> Краткие содержания > Гоголь > Краткое содержание "Мертвые души"

Гоголь "Мертвые души" - краткое содержание

Гоголь - все произведения


Страница: 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  [ 15 ]  16  17  18  19 

В нравах они были строги, исполнены негодования противу всего порочного и всяких соблазнов, казнили без всякой пощады всякие слабости. Если ж между ними и происходило какое-нибудь то, что называют другое-третье, то оно происходило втайне. Еще нужно сказать, что дамы города NN отличались, подобно многим дамам петербургским, необыкновенною осторожностию и приличием в словах и выражениях. Никогда не говорили они: "я высморкалась", "я вспотела", "я плюнула", а говорили: "я облегчила себе нос", "я обошлась посредством платка". Чтобы еще более облагородить русский язык, половина почти слов была выброшена вовсе из разговора и потому весьма часто было нужно прибегать к французскому языку, зато уж там, по-французски, другое дело: там позволялись такие слова, которые были гораздо пожестче упомянутых”. Слово “миллионщик” произвело на дам просто магическое действие. Они раскупили все товары и принялись наряжаться самым немыслимым образом, так что в церкви частный пристав приказал народу подвинуться подальше, чтобы не измялся широченный туалет ее высокоблагородия. Мало того — Чичиков получил таинственное любовное письмо. Он все пытался разгадать автора письма на балу у губернатора, пока вдруг не увидел губернаторскую дочь, шестнадцатилетнюю девушку, свеженькую блондинку с тоненькими и стройными чертами лица. Он ее уже видел однажды на дороге, когда их повозки столкнулись. Теперь Чичиков не мог уже ни на кого смотреть и ни о ком другом думать, так что дамы обиделись и “стали говорить о нем в разных углах самым неблагоприятным образом”.
Между тем назревала очень большая неприятность. То ли из буфета, то ли еще откуда появился Ноздрев, который тут же и сообщил всем громогласно, что Чичиков торгует мертвыми душами. “Что Ноздрев лгун отъявленный, это было известно всем, и вовсе не было в диковинку слышать от него решительную бессмыслицу”, и все же... Чичиков расстроился, стал чувствовать себя неловко. Он не стал даже дожидаться ужина и уехал. “Неприятно, смутно было у него на сердце, какая-то тягостная пустота оставалась там”. А пока он мучился тревожными мыслями и бессонницей, “на другом конце города происходило событие, которое готовилось увеличить неприятность положения нашего героя”. Приехала Коробочка, чтобы узнать, почем в городе ходят мертвые души и уж не продешевила ли она.
ГЛАВА IX
“Поутру, ранее даже того времени, которое назначено в городе NN для визитов”, дама, которую автор решил назвать “дамой приятной во всех отношениях”, спешно едет к своей приятельнице, “просто приятной даме”, чтобы сообщить ей новость о приезде Коробочки: как Чичиков явился к ней ночью и потребовал, чтобы она продала ему мертвые души. Хозяйка дома вспоминает, что слыхала что-то про Ноздрева. У “дамы приятной во всех отношениях” на этот счет есть свои соображения: мертвые души — это выдумка для прикрытия, а на самом деле Чичиков хочет увезти губернаторскую дочь, а пособник его — Ноздрев.
Дамы разъехались в разные концы города — и все закипело. Все удивлялись: зачем покупать мертвые души и при чем тут губернаторская дочка? “В городской толкотне оказалось вдруг два совершенно противоположных мнения и образовалися вдруг две противоположные партии: мужская и женская.


Страница: 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  [ 15 ]  16  17  18  19 







© Краткие содержания литературных произведений
Hosted by uCoz